Tại thành phố Santa Fe, bang New Mexico, Hoa kỳ, một
bí mật đã xảy ra hơn 130 năm, thu hút khoảng 250 ngàn du khách mỗi năm.
Nơi đó là: Nhà Nguyện LORETTO.
Nhà nguyện Loretto
* Làm xong, ông thợ mộc ấy lặng lẽ biến mất mà không hề đòi thù lao. Ông đã làm xong cây cầu thang mà không sử dụng một keo dán hay một cây đinh nào.
Trong khắp cả thành phố Santa Fé, người ta cho rằng người thợ mộc ấy chính là Thánh Giuse… đã được Chúa Giêsu gởi đến để đáp lại lời nguyện xin của các nữ tu. Từ ngày ấy, chiếc cầu thang được coi là một Phép Lạ, và trở thành địa điểm hành hương. Người đại diện ở Nhà Nguyện nói rằng có 3 điều bí ẩn ở đây: Thứ nhất là: Cho đến nay vẫn chưa ai biết được tên tuổi của người thợ mộc ấy. Thứ hai là: Mọi kiến trúc sư, kỹ sư và khoa học gia đều nói rằng không thể hiểu được làm thế nào chiếc cầu thang có thể đứng vững mà không có điểm tựa ở trung tâm (như thường thấy ỏ các cầu thang loại xoắn ốc này). Thứ ba là: Gỗ làm cầu thang lấy từ đâu? Họ đã kiểm tra và phát hiện rằng gỗ được sử dụng làm cầu thang không hề có trong toàn vùng ấy.
Hình ảnh bên trong Nhà Nguyện LORETTO
Bên ngoài nhà nguyện LORETTO.
Sưu tầm.
Nhà nguyện Loretto
* Nhà Nguyện được xây vào khoảng thế kỷ thứ 19. Khi hoàn thành, các nữ
tu phát hiện thấy họ đã quên không làm cầu thang để đi lên sàn hát của
Nhà nguyện.
* Họ làm Tuần Cửu Nhật để cầu xin Thánh Giuse, là một thợ mộc để Ngài giúp đỡ.
* Vào ngày cuối cùng (của Tuần Cửu Nhật), một người lạ mặt gõ cửa và tự
xưng là một thợ mộc, muốn giúp các nữ tu làm cái cầu thang.
* Ông ta đã một mình làm xong cái cầu thang hình xoắn ốc, và nó đã trở thành một kiệt tác của nghề thợ mộc.
* Không ai hiểu được làm thế nào cây cầu thang có thể đứng vững được, vì
nó không có cột trụ trung tâm để đỡ sức nặng của loại cầu thang này.
* Làm xong, ông thợ mộc ấy lặng lẽ biến mất mà không hề đòi thù lao. Ông đã làm xong cây cầu thang mà không sử dụng một keo dán hay một cây đinh nào.
Trong khắp cả thành phố Santa Fé, người ta cho rằng người thợ mộc ấy chính là Thánh Giuse… đã được Chúa Giêsu gởi đến để đáp lại lời nguyện xin của các nữ tu. Từ ngày ấy, chiếc cầu thang được coi là một Phép Lạ, và trở thành địa điểm hành hương. Người đại diện ở Nhà Nguyện nói rằng có 3 điều bí ẩn ở đây: Thứ nhất là: Cho đến nay vẫn chưa ai biết được tên tuổi của người thợ mộc ấy. Thứ hai là: Mọi kiến trúc sư, kỹ sư và khoa học gia đều nói rằng không thể hiểu được làm thế nào chiếc cầu thang có thể đứng vững mà không có điểm tựa ở trung tâm (như thường thấy ỏ các cầu thang loại xoắn ốc này). Thứ ba là: Gỗ làm cầu thang lấy từ đâu? Họ đã kiểm tra và phát hiện rằng gỗ được sử dụng làm cầu thang không hề có trong toàn vùng ấy.
Thêm một chi tiết làm tăng niềm tin vào Phép Lạ là: Cầu thang có 33 bậc, là tuổi của Chúa Giêsu Kitô ở trần gian.
Nhà Nguyện LORETTO, 207 Old Santa Fe Trail, Santa Fe, NM. 87501. Điện thoại: 505-982-0092
Bên ngoài nhà nguyện LORETTO.
Một
ngày đầu tháng chạp năm 1878. Những tia nắng mặt trời mùa đông chiếu
lấp lánh trên mái ngói đỏ tươi của ngôi nhà nguyện Đức Mẹ Ánh Sáng và
trên cửa sổ trường học của các nữ tu Loretto. Bên trong tu viện, Mẹ Bề
trên đang bận sắp xếp đồ đạc để đi xa, thì nghe một tiếng gõ cửa. Mẹ nói
"Cứ vào đi", nhưng có vẻ hơi bực bội vì phải ngưng công việc lại.
Sơ
Frances Louise xin lỗi và bước vào: - Thưa Mẹ, lại một người thợ mộc
khác mới đến. Con bảo ông ấy là Mẹ sắp đi bây giờ, không có thì giờ nói
chuyện với ông, nhưng ông ấy nói...
-
Tôi biết ông ấy nói gì rồi, - Mẹ Magdalene trả lời - Chắc ông nói ông
là thợ khéo nhất vùng New Mexico, ông biết cái khó khăn của ngôi nhà
nguyện mới cất của chúng ta, ông chắc chắn là có thể làm được cái cầu
thang lên gác đàn, mặc dầu cái ông kiến trúc sư giỏi giang ở mãi tận
Paris đã vẽ họa đồ xây cất nhà nguyện mà lại đãng trí quên không để chỗ
làm cầu thang, và có tới năm ông thợ cả đã đến thử mà làm không được. Sơ
nói đúng đấy, tôi không có thời giờ nghe lại câu chuyện đó nữa đâu
- Nhưng coi ông ta thật tử tế, ông đang đứng ở ngoài kia cạnh con lừa...
- Tôi biết chắc ông là người tử tế rồi, và cả con lừa cũng dễ thương
nữa. Nhưng bệnh tật đang hoành hành ở Santo Domingo, có thể là bệnh tả.
Sơ Mary Helen và tôi phải đi bây giờ vì chỉ có hai chúng tôi đã bị bệnh
đó rồi nên được miễn nhiễm. Trong lúc chúng tôi đi xa, sơ ở nhà phải coi
sóc trường học. Chỉ vậy thôi. Sơ nói với ông trở lại trong khoảng hai
hay ba tuần nữa. Nói xong Mẹ cất tiếng gọi:
- Manuela! Một cô bé da đỏ khoảng 12 tuổi, tóc đen láy, rón rén bước
vào không gây một tiếng động. Cô bé bị câm nhưng có thể nghe và hiểu.
Các dì phước đã cố dạy nhưng cô không nói được. Mẹ bề trên nói thật dịu
dàng:
- Manuela, con mang đồ đạc của mẹ ra xe đi. Xe ở ngoài kia kìa. Rồi bà quay sang sơ Frances Louise:
- Sơ ra nói với ông thợ mộc là tôi sẽ gặp ông ấy hai hoặc ba tuần nữa.
- Hai hay ba tuần. Vậy là chắc mẹ sẽ về vào dịp lễ Giáng sinh ?
- Còn tùy theo ý Chúa. Nhưng cứ hy vọng như vậy đi
Từ
chỗ cỗ xe đang đậu, mẹ bề trên nhìn thấy ông thợ mộc đứng đó. Đó là một
người khỏe mạnh, cao lớn hơn những người Mễ quanh vùng, ông để râu, đôi
mắt đen trên khuôn mặt dạn dầy sương gió. Cạnh ông đứng thật nhẫn nại
một con lừa nhỏ da màu xám tro, lưng đeo đồ nghề thợ mộc và những khúc
gỗ. Cô bé Manuela đang đứng vuốt ve cái mũi con lừa và nhìn người thợ
mộc mỉm cười e lệ. - Sơ nên giải thích cho ông thợ biết là con bé nghe
được nhưng không nói được. Sau những lời từ biệt vội vã, chiếc xe
ngựa đi theo hướng tây nam trên con đường đầy bụi về phía những rặng
núi. Bên trái là dòng sông Rio Grande như một giải lụa xanh. Chiếc xe
chạy chậm chậm. Trong xe, mẹ bề trên và sơ Mary Helen cất tiếng hát
thánh ca và kể chuyện Giáng sinh, người tài xế dạn dày sương nắng chăm
chú nghe, thỉnh thoảng gật gù cái đầu ra vẻ thích thú. Hai ngày sau họ
tới San Domingo mới thấy không có bệnh dịch tả nhưng là bệnh sởi, nhưng
cũng đã gây chết chóc cho bao nhiêu em bé da đỏ. Họ làm việc luôn tay
để phụ giúp với cha Sebastian lúc đó đã mệt nhoài. Họ đến thăm các em bé
bị sốt đang cố chống chọi với căn bệnh chết người trong những ngôi nhà
tối tăm vách làm bằng đất nện.
Trở
lại Santa Fe, nơi tu viện mà sơ Frances Louise có nhiệm vụ phải báo cho
ông thợ mộc những lời mẹ bề trên đã dạy, là hai hay ba tuần nữa hãy trở
lại. Ông quay lại nhìn khi sơ bước tới. Sơ cảm thấy thật nhỏ bé như một
đứa trẻ dưới cái nhìn chăm chú của ông.
- Tôi không làm phiền ai cả. Ngay cả Sơ cũng không biết có tôi ở đây
đâu. Nhà nguyện thật đẹp, chỉ thiếu cái thang lên gác đàn, mà tôi thì
làm được. Sơ nghĩ bụng: Hai ba tuần nữa thì ông ấy không trở lại. Vậy
đây là cơ hội duy nhất để hoàn thành ngôi nhà nguyện theo đề án của một
kiến trúc sư người Pháp nổi tiếng. Cứ tưởng tượng sau bao ngày bực bội
mà nay lại dùng được cái gác đàn thật đẹp.... - Tôi không có quyền cho
ông làm cầu thang đâu, nhưng bây giờ tôi bảo ông cứ làm đi. Người thợ
mộc mỉm cười nói: - Sơ sẽ không phải ân hận đâu. Tôi bắt đầu ngay bây
giờ đây. Ông quay lại Manuela, đặt bàn tay lên đầu cô bé. Sơ vội nói
là cô bé bị câm nhưng nghe và hiểu được. Ông trả lời: - Vâng, tôi đã
biết về Manuela rồi. Tôi phải đi làm đây. Nói xong ông lấy đồ nghề xuống
khỏi lưng lừa. Sơ Frances Louise bước những bước run rẩy trở lại tu
viện, dường như không tin được những gì nàng mới làm. Mẹ bề trên sẽ nói
gì với sơ khi trở về? Quả thật người thợ mộc là người xa lạ nhưng nàng
tin tưởng hoàn toàn nơi ông. Thâm tâm nàng tin rằng ông ấy nói được là
làm được. Sơ quyết định không lo nghĩ gì nữa, phó mặc mọi sự nơi tay ông
vì nàng nghĩ ông làm được. Công việc của sơ bây giờ là lo điều hành
trường học thôi. Nhưng sơ thấy Manuela đang phụ giúp người thợ mộc đem
đồ nghề vào nhà nguyện. Ông có vẻ quý mến con bé, và biết con bé bị câm
ngay cả trước khi nàng nói cho ông hay. Ông quả thật là một người kỳ lạ.
Công việc ở trường và các việc khác chiếm hết thì giờ, làm sơ không
có lúc nào rảnh rỗi. Sơ biết ông thợ mộc đang làm trong nhà nguyện vì
mỗi khi đi ngang qua đó nàng nghe tiếng đục đẽo. Sơ cũng biết lúc nào
không thấy Manuela là chắc cô bé đang ở trong nhà nguyện coi ông thợ làm
việc. Con bé có vẻ quyến luyến người thợ lạ mặt này. Nhiều ngày trôi
qua sơ mới có dịp vào thăm ngôi nhà nguyện và thấy công việc đã tiến
hành. Chiếc cầu thang bắc từ nền nhà đã lên tới gác đàn! Mặc dầu không
biết gì về nghề mộc, nhưng sơ cũng thấy không có trụ để thang bám vào.
Cũng không có cả tay vịn, nhưng các bậc thang xoáy tròn vỏ ốc từ mặt đất
lên tới gác đàn. Ông thợ mộc đã làm đúng như lời hứa. Sơ bước lên một
vài bậc thang xem có chịu nổi sức nặng hay không. Các bậc thang quả thật
rất chắc chắn. Thế sao ông ấy làm được trong khi bao nhiêu ông thợ giỏi
đều chịu thua? Sơ không biết, nhưng ông ấy hình như có những hiểu biết
và khả năng mà những người thợ mộc khác không có. Sơ biết mình phải
báo cho mẹ bề trên biết rằng người thợ mộc đang làm ở nhà nguyện, nhưng
phải đợi đến lúc mẹ về mới có thể giải thích mọi sự việc. Sơ bắt buộc
phải viết một lá thư cho mẹ. Sơ cảm thấy có lỗi vì đã tự tiện cho phép
người thợ mộc làm cầu thang, nhưng cả ngày bận rộn công việc, tối đến
thì mệt mỏi lăn ra ngủ khi đầu vừa chạm gối. Sơ biết người thợ cần
thêm gỗ nhưng không hỏi ông lấy gỗ ở đâu. Sơ viết một lá thư khác cho mẹ
bề trên, nói rằng công việc đang tiến triển khả quan. Sơ hy vọng mẹ sẽ
mau về, vì cảm thấy cái lỗi của mình quá nặng không sao kham nổi, sơ sẽ
thú lỗi với mẹ vì việc đã làm. Thế rồi một ngày Manuela tới và dẫn sơ ra nhnguyện.
Có điều gì không ổn chăng? Sơ do dự không muốn vô, nhưng Manuela lấy
tay đẩy nàng đi vào cửa. Nhà nguyện trống vắng, nhưng khi ngước mắt nhìn
chiếc cầu thang thì nàng dụi mắt như không tin ở đôi mắt mình: sừng
sững trước mặt là một chiếc cầu thang xoáy ốc từ nền nhà lên tới gác đàn
đã hoàn tất! Nó rất đẹp khiến nàng tưởng tượng như có các thiên thần đi
lên đi xuống cất cao giọng hát mà âm thanh đang văng vẳng đâu đây...
Ngày mai là giáp lễ Giáng sinh và như vậy năm nay các học sinh trong
trường có thể từ cầu thang này đi lên gác đàn hát những bản thánh ca.
Giọng của chúng sẽ trầm bổng như giọng các thiên thần ca hát từ trên
cao. Và thật tuyệt, nếu mẹ bề trên có mặt để nghe chúng ca hát. Dòng
nước mắt vì quá vui chảy dài trên đôi má sơ, nàng kéo Manuela đi ra khỏi
nhà nguyện. Nhưng người thợ mộc đâu rồi? Sơ phải tìm ông ấy. Sơ không
biết tên ông, và cũng không có thỏa thuận phải trả ông bao nhiêu để làm
công việc này. Tiền thì đã có quỹ trường học đài thọ. Nhưng phải tìm ra
ông ấy đã. - Manuela, con có thấy ông thợ mộc đâu không ? Con bé
gật đầu, đưa tay ra dấu là ông ấy đi rồi. - Ông có mang theo đồ nghề
và dẫn con lừa theo không ? Con bé gật đầu. - Ông ấy mới đi chiều
nay à ? Một lần nữa, cô bé lại gật đầu. Bỗng dưng, sơ Frances Louise
biết là sẽ không bao giờ gặp ông ấy nữa. Ông ấy đến làm xong một việc mà
không ai làm được và rồi đi mất.
- Thưa ông, Mẹ bề trên phải đi Santo Domingo Pueblo vì đang có bệnh ở đó, hai ba tuần nữa mẹ mới về, lúc đó ông hãy tới.
- Vậy thì tôi không trở lại được đâu, nhưng tôi đã coi nhà nguyện rồi
và chắc sẽ làm được cái cầu thang lên gác đàn. Thang sẽ có hai vòng tròn
xoáy ốc và 33 bậc. Sơ Frances Louise cãi lại:
- Nhưng đã có tới năm ông thợ cả đến mà không làm được. Họ bảo không có
chỗ để làm trụ cho cầu thang dựa vào, vậy tại sao ông lại chắc là ông
làm được ? Một lần nữa đôi mắt ông nhìn sơ chăm chú, nhưng rồi ông mỉm
cười và nói:
- Thang tôi làm không cần trụ dựa, và tôi làm được. Cứ tin tôi đi.
Thật
là chuyện trớ trêu đây. Sơ không có quyền cho người lạ mặt này làm cầu
thang, nhưng thâm tâm lại tin chắc ông làm được. Sơ tin ông ấy. Mẹ bề
trên chắc phải vui lắm nếu dùng được gác đàn hôm khánh thành nhà nguyện
vào mùa xuân tới. Vậy sơ nên làm gì bây giờ ?
Tại
San Domingo. Đêm xuống, cả mẹ bề trên và dì phước Mary Helen đều mệt
nhoài, nhưng đôi lúc mẹ cũng nói chuyện với cha Sebastian về lễ khánh
thành ngôi nhà nguyện mới xây, dự trù vào khoảng tháng tư và đức Tổng
Giám Mục sẽ tới. Lẽ ra lễ thánh hiến sẽ sớm hơn nếu không có chuyện cái
gác đàn không ai lên được trừ phi phải bắc thang mà trèo! Mẹ nói: -
Tôi đã nói với đức Giám mục Lamy rằng đề án mà vẽ mãi tận Paris là cả
một lỗi lầm. Nếu có gì trục trặc thì chúng tôi biết làm sao? Nhưng ngài
nói rằng nhà nguyện của chúng tôi ở Santa Fe là rập khuôn theo ngôi nhà
nguyện Sainte Chapelle tại Paris, nên tôi là ai mà dám cãi lại ngài? Vậy
mà cái ông Mouly tài ba vẽ ra cái gác đàn quá cao ngay bên trên cái cửa
sổ màu hồng làm chẳng ai trèo lên được. Cha Sebastian thở dài nói: -
Có lẽ ông ấy nghĩ là để dành cho ca đoàn thiên quốc hát đấy. Loại ca
viên có cánh ấy mà. Mẹ bề trên đáp: - Thật chẳng thú vị vậy đâu. Tôi
đã cầu nguyện rồi cầu nguyện, nhưng không thấy có giải pháp nào cả. Đơn
giản là vì không có chỗ trên nền nhà nguyện để làm nơi tựa cho một loại
cầu thang như thế. Ngày qua ngày, lễ Giáng sinh đã gần kề. Hai lần,
người cỡi ngựa từ Santa Fe đến Alberquerque mang thư của sơ Frances
Louise tới. Mọi chuyện ở tu viện đều đâu vào đấy cả, nhưng mẹ bề trên có
thắc mắc về mấy đoạn trong thư: "Các em nhỏ đã sửa soạn mừng Giáng
sinh. Cô bé Manuela và người thợ mộc rất thân thiện với nhau. Thật kỳ lạ
là ông ấy hình như biết rất nhiều về chúng ta." Mẹ tự hỏi: Ông thợ
mộc làm gì ở đấy nhỉ ? Bức thư thứ hai đến cũng có đề cập đến người
thợ mộc: "Mỗi sáng ông lại mang gỗ đến, rồi mỗi đêm ông ấy lại đi. Khi
chúng con hỏi để trả tiền gỗ và công thợ, ông ấy chỉ mỉm cười không
nói." Không biết sơ ấy nói chuyện gì đây. Hay là lại nhẹ dạ mà cho cái
ông ấy làm ở nhà nguyện? Mẹ quyết định phải trở về xem sự thể ra sao.
Lúc đó, bệnh tình ở San Domingo đã ổn định, và tuyết có thể rơi làm cản
lối về trước ngày lễ Giáng sinh. Vậy là họ sửa soạn cho chuyến trở về.
Tuyết rơi xuống thật, làm chuyến về rất chậm. Khuya ngày giáp lễ Giáng
sinh, mãi gần nửa đêm, những con ngựa mệt mỏi mới ngừng lại trước cửa tu
viện. Đèn vẫn còn thắp sáng. Manuela chạy vù xuống các bậc thềm, theo
sau là dì phước Frances Louise. Mặc dầu thấm lạnh và mỏi mệt, mẹ bề trên
cảm thấy có nỗi nao nức gì quanh đây mà bà không hiểu nổi. Và bà cũng
không hiểu nổi khi họ dẫn bà, vẫn còn đang mặc áo choàng ấm quấn quanh
người, xuống dãy hành lang đi tới ngôi nhà nguyện còn mới tinh khôi. Mấy
ngọn đèn cầy leo lét cháy. Sơ Frances Louise thì thầm vào tai mẹ: -
Thưa mẹ, coi kìa. Nhìn coi kìa! Trông
giống như một cuộn khói, chiếc cầu thang đứng sững trước mặt họ như
trong một giấc mơ. Đế thang nằm trên nền nhà nguyện, còn đỉnh thì sát
vào gác đàn. Nó không tựa vào đâu, mà cứ như trôi trong không gian.
Không có cả tay vịn. Thang có hai vòng tròn xoáy ốc, màu gỗ sơn bóng
loáng chập chờn dưới ánh bạch lạp. Dì phước Frances Louise thì thầm: -
Ba mưới ba bậc, mỗi bậc là một năm trong đời Chúa. Mẹ bề trên bước
tới như người đi trong mơ. Bà đặt một chân trên bậc thứ nhất, rồi bậc
thứ hai và bậc thứ ba. Không cả một tiếng rung rinh. Bà nhìn xuống cô bé
Manuela đang ngước mặt lên. - Không thể được! Thời giờ đâu mà làm
xong được! SơFrances
Louise nói: - Ông ấy mới làm xong ngày hôm qua. Hôm nay ông không
đến. Không ai thấy ông ở Santa Fe cả. Chắc là đi rồi. - Nhưng ông là
ai mới được chứ? Sơ cũng không biết tên ông ấy à? Dì phước lắc đầu,
nhưng Manuela bước tới, gục gặc cái đầu ra vẻ quả quyết. Miệng cô bé há
ra, nó hít một hơi thở mạnh và phát ra một thanh âm giống như tiếng hổn
hển. Hai dì phước nhìn bé chăm chăm. Cô bé cố một lần nữa, và lần này
miệng nó phát ra một vần, rồi một vần nữa: - Jo--se Cô bé níu lấy
tay mẹ bề trên và lặp lại cái tiếng đầu tiên mà bé nói được: "Jose".
Dì phước Frances Louise làm dấu thánh giá, còn mẹ bề trên thấy lòng mình
thắt lại. Jose là tiếng Tây ban nha, có nghĩa là Giuse. Giuse Người Thợ
Mộc. Giuse, Người Thợ Cả... - Jose! Mắt Manuela ứa lệ. Jose! Tất cả
đều im lặng trong ngôi nhà nguyện dưới bóng đèn leo lét. Không ai cử
động gì. Mẹ Magdelene nghe tiếng chuông nửa đêm vọng lại qua thành phố
đầy tuyết trắng bao phủ. Bà đi xuống khỏi cầu thang, nắm tay cô bé. Bà
thấy như được nâng bổng lên cao bằng nỗi bàng hoàng kỳ diệu, lòng tri ân
và tình thương mến. Bà biết đó là gì rồi, đó là tinh thần của ngày lễ
Giáng sinh đang tỏa ngập quanh ba người.
Ghi chú
: 1- Đây là một truyện truyền kỳ, và giống như bao nhiêu truyện
truyền kỳ khác, đều được kể đi kể lại, mỗi lần lại thêm một ít chi tiết.
Nhưng chiếc cầu thang này có thật, và vẫn còn ở Santa Fe, thủ phủ tiểu
bang New Mexico. Sơ Mary Magdelene là mẹ bề trên đầu tiên của Nhà Nguyện
Đức Mẹ Ánh Sáng (Our Lady of Light) và ngôi trường học do các dì phước
dòng Loretto điều hành. Bà đến Santa Fe năm 1852 bằng tầu thủy và xe
ngựa. Lúc đó Giám Mục Santa Fe là J.B. Lamy. Kiến trúc sư vẽ kiểu nhà
nguyện là ông Projectus Mouly ở Paris. Hồ sơ trường học không thấy có
ghi khoản tiền trả cho chi phí làm chiếc cầu thang, cũng không thấy ghi
ai là người đã làm cầu thang đó nơi khoảng trống nhỏ bé tưởng không thể
làm cầu thang được, khiến cho du khách đến thăm ai cũng lắc đầu và các
kiến trúc sư ai cũng chăm chú nhìn và nói: "Không thể được!" 2-
Khi ngôi nhà nguyện sắp hoàn thành, thợ mộc mới thấy cái gác đàn cao
quá, sát ngay trần nhà, và nếu làm chiếc cầu thang đi lên thì chiếm mất
quá nhiều chỗ trên nền nhà nguyện. Trong cơn bối rối các dì phước
hướng tới thánh Giuse, quan thày những người thợ mộc, và làm một tuần
cửu nhật cầu xin Người. Đến ngày thứ chín, một người lạ mặt xuất hiện
xin làm thử cầu thang. Mất từ 6 đến 8 tháng và chỉ dùng có một cái cưa,
một cái búa, một thước thợ hình chữ T, một cái thùng để ngâm gỗ, người
thợ hoàn thành kiệt tác thật lạ lùng này. Ông thợ đi mất trước khi mẹ bề
trên Magdelene trả tiền công cho ông. Cầu thang cao 22 feet (khoảng 7
mét). Các bậc thang không có điểm tựa ở trung tâm, kết thành hai vòng
tròn 360 độ, tổng cộng là 33 bậc. Các đường vòng cung được ráp nối hết
sức tinh vi, gỗ được nối ghép bẩy chỗ ở phía trong, chín chỗ ở phía
ngoài, không dùng một chiếc đinh sắt nào mà toàn dùng những miếng chốt
bằng cây. Gỗ làm cầu thang lấy từ cây thông loại cứng không thấy có tại
New Mexico. Tay vịn cầu thang sau này mới được thêm vào để thêm an toàn
cho người xử dụng. 3- Nhà nguyện hiện nay đổi tên là Nhà Nguyện
Loretto (Loretto Chapel), được coi là kiến trúc gothic đầu tiên tại miền
tây Mississipi. Một công ty tư nhân điều hành nhà nguyện cho khách hành
hương và du khách. Nhiều đám cưới được tổ chức tại đây, cô dâu chú rể
thích chụp ảnh đứng trên giữa cầu thang nhìn xuống.
Trong
khắp cả thành phố Santa Fé, người ta cho rằng người thợ mộc ấy chính là
Thánh Giuse… đã được Chúa Giêsu gởi đến để đáp lại lời nguyện xin của
các nữ tu. Từ ngày ấy, chiếc cầu thang được coi là một Phép Lạ, và trở
thành địa điểm hành hương. Người đại diện ở Nhà Nguyện nói rằng có 3
điều bí ẩn ở đây:
-
Thứ nhất là: Cho đến nay vẫn chưa ai biết được tên tuổi của người thợ
mộc ấy. - Thứ hai là: Mọi kiến trúc sư, kỹ sư và khoa học gia đều nói
rằng không thể hiểu được làm thế nào chiếc cầu thang có thể đứng vững mà
không có điểm tựa ở trung tâm (như thường thấy ỏ các cầu thang loại
xoắn ốc này). - Thứ ba là: Gỗ làm cầu thang lấy từ đâu? Họ đã kiểm tra
và phát hiện rằng gỗ được sử dụng làm cầu thang không hề có trong toàn
vùng ấy.
- Thêm một chi tiết làm tăng niềm tin vào Phép Lạ là: Cầu thang có 33 bậc, là tuổi của Chúa Giêsu Kitô ở trần gian.
Xin con TEMMMMMMMMMMMMM_g9!
Trả lờiXóaHi ! Lần nào bạn cũng nhanh tay nhất đó nha !
XóaChúc ngủ ngon, mộng đẹp...
Tháng ba lại đến đây rồi
Trả lờiXóaMừng kính Thánh Cả, cao vời Thánh Gia
Công Người rộng lớn bao la
Nuôi Chúa Cứu Thế thiết tha nghĩa tình
Cha luôn thinh lặng hy sinh
Là người công chính quang minh rạng ngời
Ban ơn giúp đỡ muôn nơi
Ai người đau khổ, nguyện lời Cha thương
Sáng soi chỉ lối dẫn đường
Vượt qua gian khó, coi thường gian nan
Ban cho sức sống muôn phần
Lương tâm thanh thản, tinh thần hăng say
[img] https://encrypted-tbn1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTKEx4rlbMnY4xdgwvNtWuI7Y_Qqr3F104M184eSQZIsAK37u11[/img]
Tháng ba mừng kính Cha Giuse !
XóaNguyện xin Ngài che chở dìu dắt gia đình.
Chúc anh đêm an lành .
Nhận xét này đã bị tác giả xóa.
Trả lờiXóamưa ghé thăm MB đã đọc hết bài viết và ngắm chiếc cầu thang thật đẹp- chúc mọi điều tốt đẹp luôn đến với bn của mình MK nhé- cuối tuần vui vẻ nhé bn yêu!
Trả lờiXóaThật kỳ diệu phải không bạn? Cha Giuse luôn ra tay khi chúng ta cầu khấn Ngài...
XóaĐêm đong đầy yêu thương nhé Mưa !
Bài Entry vô cùng ý nghĩa trong THÁNG BA....
Trả lờiXóa[img]http://files.myopera.com/shiweist/nghethuatsong/carpenter.jpg[/img]
Cảm ơn PS ! Tháng mừng kính Thánh Giuse. Thật hạnh phúc khi được nhận Cha Giuse làm quan thày bổn mạng nhé !
XóaEm sang thăm chị, đọc 1/3 bài thôi, còn 2/3 sẽ sang đọc tối nay, giờ NA còn tranh thủ đi chợ và ......chưa đi lễ !
Trả lờiXóachủ nhật an lành chị nhé.
Đêm ngọt ngào Ngyệt Anh nhé ! Um cái nà !
XóaSang thăm em Nguyện xin Thánh Cả cầu bầu cùng Chúa Ban cho gia đình và Mộng Bình được tràn đầy hồng ân trong mùa Chay Thánh này.
Trả lờiXóa[img] http://4.bp.blogspot.com/-Gnd_P7T3M_c/USzbC-TVHiI/AAAAAAAAA28/qjLw0X6dYy0/s320/images+(3).jpg [/img]